Algunos consejos y recursos para aprender inglés (y cualquier idioma) de forma autodidacta

No os descubro nada nuevo diciendo que hoy en día el inglés (y otros idiomas) es (o son) cada día más demandados tanto a nivel profesional (para progresar o conseguir un empleo) como en el mundo académico (proseguir con nuestros estudios, participar el programas de intercambio de estudiantes…).  En cualquiera de los casos, saber un idioma, sea el que sea, contribuye a un crecimiento tanto personal como profesional.

Pero a veces nos enfrentamos a problemas de diversa índole: las clases coincide con nuestro trabajo, las clases no se ajustan a nuestras necesidades, las clases son demasiado costosas, y es en ese momento cuando nos planteamos el estudio autodidacta.  En mi caso, empecé estudiando inglés de manera autodidacta con tan solo 15 años.   Después de superar (por libre) dos cursos de la E.O.I. de mi ciudad, el centro donde estudiaba me planteó “repetir para consolidar conocimientos” ya que no tenían grupo y no era rentable contar con un profesor solo para mí.  No había tantas opciones como hoy en día y después valorar otras opciones, acabé optando por cursar tercero siguiendo el programa “That’s English”.   Un programa prácticamente autodidacta con poco soporte presencial y que no contaba con toda la aprobación del profesorado.

Ahora mismo creo que fue una de las mejores decisiones porque me confirmó que sí que se podía hacer y me abrió las puertas al estudio autodidacta de otros idiomas e informática.

¿Qué necesitas si quieres estudiar de forma autodidacta como yo lo hice y como lo sigo haciendo?

Lo primero, interés y motivación.   Nadie te “obliga” a asistir a clase por lo que quizás haya “interferencias” y si no tienes suficiente motivación, lo acabes dejando “para mañana”.

A partir de ahí, hoy en día tenemos un mundo de posibilidades:

No bases tu aprendizaje en gramática y vocabulario, pero sí te aconsejo tener buena base de ambas.

Consigue un buen libro de gramática, que te resulte ameno, con muchos ejercicios y con respuestas.  Utiliza Google u otro buscador para comparar índices, muestras, contenidos y así podrás elegir mejor.  Aprovéchate de los recursos y ejercicios que algunos profesores ponen a disposición del resto en blogs y páginas personales. Un buen ejemplo es: La Mansión del Inglés

Internet 

Nuevamente, utiliza y exprime todos los recursos que te brinda internet.  Créeme, hace unos años era impensable y yo me conformaba con poder tener acceso de vez en cuando a un cassette VHS de Speak Up. ¡¡El tiempo vuela!!

Diccionarios:

Uno de los más conocidos es quizás Wordreference con aplicaciones móviles.

Otro diccionario es Woxikon y que también puedes encontrar en algunas plataformas móviles.

Diccionario y buscador de traducciones:  Una buena opción, disponible en varios idiomas es Linguee

Diccionario de Cambridge.

Intercambios:

Cuando te sientas preparado (considero que cada persona debe decidir por sí misma), considera participar en intercambios lingüísticos.  Nuevamente, la red te abre todo un mundo de oportunidades.   La mayoría de las webs son gratuitas o son bastante asequibles.  Para ello solo debes de tener ganas de ayudar y un buen conocimiento de tu propio idioma (gramática, ortografía y vocabulario).

Algunas de ellas:

SharedTalk:

Gratuita.  Puedes contactar con otros usuarios y participar el salas de chat.

Mylanguageexchange.com  

Gratuita la inscripción y el envío de un “hola” a cualquier usuario.  Para contestar mensajes existen distintas modalidades de usuario “Premium”.

Grupos en Facebook.

Usa el buscador.  Tienes grupos bastantes numerosos de gente que quieren hacer nuevos amigos “penpals” o que quieren intercambiar un idioma “language exchange”. Afortunadamente para nosotros, el español es muy demandado por lo que podremos encontrar a alguien interesado con casi toda seguridad.

iTalki.com 

Ofrece intercambios entre usuarios, clases con profesores, tutores de la comunidad y conversación instantánea con tutores que están disponibles en ese momento justo que tú tienes libre.  Los intercambios y la inscripción es gratuita, las clases de pago dependiendo el coste y duración de cada tutor/profesor.

Series, películas, documentales. 

¡¡Qué tiempos aquellos en los que solo se tenía acceso a la revista Speak Up y sus cintas de vídeo!!  Si estudias inglés y en cuanto te sea posible, no dudes en usar el DUAL de tu televisor.   Quizás al principio te cueste un poco más, pero acostumbrarás el oído al idioma y no solo a los ejercicios de “listening” de tus libros.

Aprovecha para ver tu serie favorita, películas del género que prefieras, documentales, etc.

Si no, nuevamente tienes la oportunidad de conseguir contenido en Internet.  Muchas series se emiten en streaming en las propias cadenas, así que tendrás que usar una IP americana (o británica, sueca, francesa) o bien la extensión Hola.org.  Ten en cuenta que las extensiones pueden ser “invasivas” en cuestión de privacidad, así que úsala bajo tu responsabilidad.

Lee noticias y libros en inglés.

La finalidad es sumergirnos en el idioma de estudio cuanto más, mejor.  Aprovecha para leer noticias en inglés.  Muchos periódicos empiezan a ofrecer suscripciones y solo permiten leer una parte, pero igualmente te será útil.  Lee blogs de los temas que prefieras en inglés, francés o el idioma que estudies.  Aprovecha las muestras gratuitas o los libros económicos que puedes encontrar en Amazon, en su versión Kindle.  Quizás no puedas permitirte en un momento dado 15 euros, pero sí 0.99 euros.  Y el contenido, puede ser igual de interesante.

Y… cierta disciplina. 

Márcate objetivos y metas.  Presentarte a un certificado, test que ofrecen 2 ó 3 convocatorias anuales, puede ser una buena idea.  Utiliza algunos test de idiomas que tienes en internet para poder localizar tus fallos y trabajar en ellos.  O bien, pide ayuda a tus intercambios para que te corrijan tu expresión escrita.

En una próxima entrada, compartiré con vosotros los métodos de estudio (libros y otro material que uso para estudiar algunos de los idiomas, por si puede ser de utilidad).  Cada persona tiene su propio ritmo y método de estudio aplicable.  Yo sigo estudiando mejor con libros, audios, diccionarios, gramáticas, mis intercambios y papel y bolígrafo.

 

¡Hasta la próxima!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anuncios

Mantén vivo (y mejora) tu francés con M6REPLAY (¡y desde España!)

Hace unos días os contaba cómo veía series en HULU utilizando Hide My Ass para conseguir que mi IP apuntara a Estados Unidos.  Tal y como comentaba entonces, una de las razones por las que las cadenas y páginas web restringen el contenido es por los derechos de propiedad.

En el caso de HULU está restringido el 100% del contenido, pero en el caso que os cuento hoy, está restringido tan solo el contenido americano y no el propio, así que podemos utilizar todos estos recursos para mantener vivo (y mejorar) nuestro francés día tras día.  Es sabido que si un idioma no se practica, se pierde y se “oxida”.  Esta es una forma entretenida y variada (hay programas para todos los gustos) de hacerlo, al menos desde mi punto de vista.

Se trata de M6, la cadena francesa.  Podemos encontrar sus contenidos en M6REPLAY, que sería equivalente a RTVE A LA CARTA, MITELE, o el modo “Salón” de A3Media.

Primera recomendación:  NO uses, en ningún caso, ninguna extensión que bloquee los anuncios.  M6 lo detecta y te aclarará que viven de los anuncios, y que mientras no deshabilites la extensión, no podrás acceder.

Una vez en la página de inicio, podemos ir a “Emissions” en la que encontraremos contenidos prácticamente para todos los gustos: cocina, decoración, compra-venta inmobiliaria, variedades, cambio de look, algún reality, etc.

Aquí tienes algunas capturas de los programas que veo habitualmente y que hoy por hoy están en antena.  Por supuesto, dependiendo de cuándo leas la entrada, estos contenidos pueden haber cambiado.  La IP apunta a Zaragoza (España).

Un dîner presque parfait.  Versión francesa del programa "Ven a Cenar Conmigo" emitido hace un tiempo en cadenas españolas.

Un dîner presque parfait.
Versión francesa del programa “Ven a Cenar Conmigo” emitido hace un tiempo en cadenas españolas.

En este primer caso, es un programa que tuvimos ocasión de ver en España, creo que de la mano de Antena 3 y que se llamó “Ven a Cenar Conmigo”.  Un dîner presque parfait recorre pueblos y ciudades francesas en las que cinco desconocidos luchan por alzarse con el premio al mejor anfitrión.

Cauchemar en cuisine.  Versión francesa del conocido "Pesadilla en la Cocina", de La Sexta

Cauchemar en cuisine.
Versión francesa del conocido “Pesadilla en la Cocina”, de La Sexta

Otra versión francesa de un programa que ha cosechado buenas audiencias en La Sexta de la mano de Alberto Chicote: Pesadilla en la Cocina.

En el caso de Cauchemar en cuisine, es un chef francés el que visita restaurantes  de toda la geografía francesa intentando resolver los problemas de toda índole de los establecimientos.

100% Mag  Programa magazine

100% Mag
Programa magazine

Y por último, un programa Magazine, 100% Mag.  Creo que en casi todas las cadenas españolas y autonómicas hay equivalentes.  Reportajes, cocina, sucesos… son algunos de sus contenidos.

Dependiendo de gustos personales, aconsejo buscar nuestros favoritos y comprobar si funcionan con nuestra IP española.

En otras cadenas, lamentablemente, no existen contenidos para los que vemos la televisión francesa desde el extranjero.

En próximas entradas, compartiré otras cadenas que también podemos aprovechar para nuestros estudios de idiomas.

¡Hasta la próxima!

HIDEMYASS: Mi elección para ver series y TV de otros países (y con ello practicar idiomas)

En la entrada anterior hablaba de las series y otros programas de televisión para la práctica de idiomas, siendo una opción la web de HULU.com, la cual uso bastante a menudo.

Pero, ¿cómo conseguir ver el contenido si nuestra IP es española?  HULU lee las IP para asegurarse (en la medida de lo posible) de que su contenido sea solamente visible en territorio americano.  Sin embargo, encontramos diversas opciones que nos permiten ver el contenido

Mi elección, a día de hoy es HIDEMYASS.com

Inicio de la web de HideMyAss

Inicio de la web de HideMyAss

Es un servicio de pago, así que podría decir que este es uno de los inconvenientes (;), aunque según el uso que le deis, creo que es una buena inversión.  Personalmente, siempre que puedo, contrato al menos un mes con ellos y aprovecho ese mes para ver las series y programas que me gustan.  No solo en HULU sino en otras cadenas que por norma restringen todo el contenido fuera de su territorio.  Igual sirve para españoles expatriados o que han encontrado trabajo en el extranjero y quieren seguir viendo sus programas (por ejemplo en Mitele.es).

A favor de Hidemyass comentar que encontramos software e indicaciones precisas para Windows, Mac, iPad y Android.  El servicio de atención al cliente es  rápido y puedes encontrar IP en numerosos países del mundo.  He probado otros, pero algunos los descarté por ofrecer un tope de tráfico y en otros casos el precio era inferior pero limitaba el número de países o el precio era superior sin ofrecer ninguna mejora con respecto de Hidemyass.

En contra también comentar que a veces se desconecta (solo me ha pasado un par de veces), con lo que rápidamente nos encontraríamos con el mensaje de advertencia de la cadena o servicio diciendo que el acceso a esa serie o programa está limitado por razones de copyright (o la que sea).  En ese caso, deberemos conectar de nuevo y volver al punto en el que estábamos.  HULU recupera el punto exacto del vídeo. Pero, si falla y sigue detectando IP española, mi recomendación es eliminar historial y cookies.  Si tenéis algún programa como CCleaner pasadlo y volved a empezar donde lo habíais dejado.

En Hidemyass encontramos la opción “random” cuando nos queremos conectar a una IP americana (por ejemplo).  Esto sucede cuando tienen muchas opciones y es la mejor para evitar tener que probar localidad por localidad y encontrarnos, después de unos minutos, que está saturado.

HULU y otras muchos servicios ofrecen el contenido de forma gratuita pero a cambio de publicidad.  Una buena opción es deshabilitar las extensiones Ad-Blocker y similares de nuestros navegadores ya que hay casos, como es M6Replay (Francia) que los detecta.

EXAMTIME: herramienta de ayuda en el estudio de idiomas

En esta entrada quiero compartir una herramienta de ayuda que he descubierto recientemente: ExamTime.  Me ha parecido interesante a primera vista, y creo que tiene un gran potencial, ya que permite crear grupos de estudio y aprovechar el potencial que internet nos ofrece.

Examtime.es: una ayuda en nuestro aprendizaje de idiomas

Examtime.es: una ayuda en nuestro aprendizaje de idiomas

Puedes registrarte con tu e-mail o con tu cuenta de Facebook siendo una herramienta gratuita.

Aunque mi aprendizaje se basa en muchas ocasiones en escribir y no suelo usar las fichas (en una cara escribimos la palabra y en otra el significado), sí que es cierto que pueden tener su utilidad, y no eran pocos los grupos que se crearon en la Universidad para compartir grupos de fichas con vocabulario por tema, unidad, etc.  Esta plataforma, también colaborativa, te permite crear un grupo de amigos con los que interactuar, compartir y aprender juntos.  Aunque en Facebook se pueden crear grupos para aprender y compartir archivos, recursos, enlaces, ayudarnos entre todos y demás, creo que esta opción está mucho más centrada en los estudios que una red social.

Te permite crear varias asignaturas (aunque yo hable de idiomas se puede usar para el instituto o universidad).

Estas son alguna de las opciones que podemos encontrar:

– MAPAS MENTALES:

Es una herramienta útil para relacionar información y comprender mejor conceptos.  Podemos añadir cualquier material relacionado que tengamos y posteriormente descargar el mapa en formato PNG o bien podemos compartirlo con nuestros amigos dentro de Examtime o bien de forma pública si no conocen el servicio.

– FICHAS

En los idiomas, son una utilidad clara para aprender vocabulario o expresiones, por temas, familias, lecciones, etc.

– TEST

Podemos crear test con preguntas y respuestas con las que repasar nuestros conocimientos o bien los podemos crear para el resto del grupo de estudio.

– APUNTES

A bote pronto es quizás una de las características de ExamTime que más me ha interesado.  Nos permite crear y guardar nuestros apuntes, que serán accesibles desde cualquier ordenador o dispositivo usando nuestros datos de acceso, y a los que podremos añadir contenido multimedia como vídeo, imágenes, varias páginas y trabajar con colores, bloques de texto, etc.  He tenido ya varias ideas que intentaré aplicar a mis estudios, y que si funcionan, compartiré en otra entrada.

– CALENDARIO

Útil para recordar fechas de exámenes.  Desde hace tiempo uso Google Calendar para no olvidar las convocatorias de exámenes o test. Al estudiar por mi cuenta (o a mi manera, más bien), necesito comprobar (primero por mí misma y después por motivos profesionales), que lo estoy haciendo correctamente.   De Google Calendar me gusta que puedo programar los avisos, tanto por SMS como por e-mail, característica que no he tenido oportunidad de comprobar en ExamTime.  Si he visto que puede ser interesante su Timeline, así que no descarto usar ambas.

– BÚSQUEDA

Podemos buscar contenido que nos interese.  Por ejemplo: Phrasal Verbs.  En ExamTime encontraremos material creado por otros usuarios que podremos aprovechar, compartir, marcar y comentar.

Al igual que como cuando hablaba de italki, todavía no llevo el tiempo suficiente trabajando con la herramienta como para compartir los aspectos negativos o que menos me gustan. Lo dejo para más adelante.

¿Conocíais ya esta herramienta? ¿Qué opináis?

¡Ya estoy en italki! (Primeras impresiones)

Desde hace algunos días, estoy registrada en iTalki.com con el fin de continuar practicando los idiomas y contratar algunas clases particulares a través de Skype.  Aunque en algunos idiomas ya tengo localizados a buenos profesionales que ofrecen un precio más o menos competitivo, me gusta cambiar de tutor, ya que así tengo posibilidades de escuchar y habituarme a otros acentos.

Imagen

Me gustaron varias cosas de la web:

– Tienen tanto “profesores profesionales” como “tutores informales”.  La diferencia principal suele ser la formación académica, la experiencia y el precio.  En muchos casos puede ser una opción muy recomendable si solo queremos conversar y no nos tienen que explicar gramática.  Como en muchas otras web, tienen un sistema de referencias y feedback que hace que sepamos qué opinan otros alumnos de ese profesor o tutor informal antes de contratar.

– No dejan de lado los intercambios.  No es obligatorio pagar para encontrar un intercambio como sucede en otras web, que si que el registro es gratuito, pero se debe pagar para contactar con otros usuarios.

– Se paga en ITC.  100 ITCs equivalen a 10 USD.  Si hacemos un pago de 40 USD, tendremos 400 ITC con los que pagar a los profesores.  Lo que menos me gusta es que hay que adelantar cierto saldo y cobran comisión según el método de pago. Aceptan Paypal y tarjeta. Lo positivo es que utilizan dólares americanos, que al cambio puede hacer que las clases sean algo más baratas. No es obligatorio pagar para utilizar la web.

– Están bien posicionados así que el número de usuarios y profesionales es más que suficiente.

– Colaboran con Oxford para ofrecer un “Online Placement Test”, que nos puede servir para valorar nuestro nivel de inglés. Estoy considerándolo, así que será tema para otra entrada en este blog.

– Es una plataforma colaborativa:  Podemos escribir notas que otras personas nos ayudarán a corregir.

– Podemos seguir a usuarios y a la vez, nos pueden seguir a nosotros.  A través de la privacidad podemos permitir o no que nos envíen mensajes.

– Tienen programa de referidos con los que conseguir ITC, canjeables por clases.

¿Aspectos negativos?

De momento no los he visto.  Seguro que los tiene, pero al igual que con el Placement Test de Oxford, esto lo valoraré en otra entrada.

Seguramente existen, pero después de unos días, es una de las mejores opciones “todo en uno” (clases, intercambios y aprendizaje colaborativo).

Los españoles y los idiomas. Artículos de opinión en prensa.

A raíz del ya archifamoso “a relaxing cup of café con leche in Plaza Mayor” y sin entrar en valoraciones de si el Sr. Burns, asesor de Ana Botella estuvo acertado o no, he vuelto a leer numerosos artículos de opinión sobre las capacidad de los españoles para aprender idiomas.  Son famosos en Youtube los vídeos de otras personalidades de la banca, cantantes o políticos con un nivel de inglés muy parecido al de Ana Botella, el “nivel medio” con el que parece que nacemos los españoles.

Muchas son las personas que se preguntan si el método de enseñanza en los colegios es adecuado o no, o si los medios son suficientes, etc.  Otros afirman que es necesario y obligatorio salir fuera un periodo suficiente de tiempo para alcanzar cierto nivel porque desde España, es imposible.

Aviso:  Lo que yo expreso en esta entrada (y en muchas otras), son opiniones PERSONALES y basadas, en muchos casos, en experiencias personales. Respeto las opiniones de los demás y así pido que se haga con las mías. ¡Gracias!

Así que, por partes:

LOS IDIOMAS EN LOS COLEGIOS e INSTITUTOS. 

Personalmente opino que se estudia demasiada gramática y se habla poco. He estudiado en Escuelas Oficiales de Idiomas y personalmente, de poco me sirvieron para adquirir fluidez.  En muchos casos, se retrocedía tanto para repasar después de un curso, que rara vez se terminaba el libro. Era la pescadilla que se mordía la cola.  Aparte, con tantos alumnos, la práctica era en parejas, grupos o a veces inexistente. Leer en voz alta en clase sí, pero dudo que sirva para adquirir fluidez. ¿6 años para un B2? Demasiado tiempo. Si no se practica se puede llegar a sentir miedo o vergüenza, lo que dificultará enormemente adquirir una fluidez razonable.

SALIR FUERA ES OBLIGATORIO PARA APRENDER UN IDIOMA 

¿Quién lo dice? ¿Quién afirma eso? No lo he visto una vez, lo he visto muchas veces. Conozco casos cercanos que en dos años, y “gracias” a la compañía de españoles y la total falta de contacto con nativos, ha hecho que sea un tiempo precioso… y perdido.  Una experiencia que quizás luzca bien en el CV, pero que dejará patente lo desaprovechados que fueron esos dos años en el extranjero una vez que esa(s) persona(s) se enfrente(n) a un cliente o proveedor anglosajón, o simplemente pretendan ver una película no doblada a español.

¿Todos los suecos, daneses o noruegos salen uno o dos años al extranjero para aprender inglés? NO.  Quizás alguno sí, pero ¿todos? de ninguna manera.  Están expuestos todos los días al idioma.  Programas de televisión y películas llegan en versión original (sea cual sea el idioma) y se subtitulan en el idioma correspondiente.  Se puede encontrar algunas películas dobladas, pero suelen ser infantiles (Disney, por ejemplo). Al menos hoy, gracias a la tecnología esto lo podemos cambiar en España gracias a la versión DUAL.

Yo misma -cuando el tiempo libre y el bolsillo me lo han permitido-, he salido fuera, aprovechando mis vacaciones de verano.  Lo que más he aprovechado es el contacto con locales -ha coincidido que he podido quedar con conocidas o amigas-, ver la televisión en el idioma el rato que me quedaba libre.  Las clases estuvieron bien, pero en muchas ocasiones tienen el mismo problema que las EEOOII, aunque con grupos más reducidos, unos diez alumnos.  El problema… se sigue practicando en grupos o parejas y con el tutor se habla poco.  Por las tardes hacía algo de turismo, algunas compras y ponía a prueba mis conocimientos en el mundo real. Después de mi última estancia, en 2008, decidí que si seguía optando por clases en verano serían privadas o me quedaría aquí. Pero… ¿es necesario ese desembolso extra para estudiar -viaje y alojamiento o comidas fuera-, cuando eso mismo se puede hacer por Skype? ¿Qué opináis vosotros?

LYRICSTRAINING: Practicando idiomas a través de la música.

Muchas veces creo que nací en la época equivocada, antes de la cuenta, o quién sabe qué pasó.  Si habéis leído mi presentación, sabréis que una herramienta complementaria que usaba, cuando era algunos años más joven, era la música.  Por aquellos años no existía Internet, ni las webs que contienen letras.  Tenía una grabadora, unas cuantas cintas vírgenes y un radiocasete de doble pletina de la época. Yo dentro de lo que cabe era afortunada porque tenía doble pletina, mucha gente… ni eso.

Volviendo al tema que nos ocupa.  Grababa canciones de la radio (odiaba cuando las emisoras se encargaban de cargarse la canción adrede) y estudiaba con letras que por aquel entonces aparecían en revistas como SuperPop (¡qué lejano suena todo esto!).   Si no tenía la letra, muchas veces intentaba entender la letra a base de rebobinar y volver escuchar.  Traducía las letras, o yo misma me “inventaba huecos” para después volver a la letra.

Con ello me gané alguna que otra regañina porque lo que menos parecía es que estuviera estudiando inglés. Pues sí, lo estaba haciendo… (mis métodos ya apuntaban maneras entonces ;))

Todo esto ahora es más que habitual, pero me gustaría compartir con vosotros una web que no sé si conocéis: lyricstraining.  Te permite practicar inglés (hay algún idioma más) a través de la música.  Podemos indicar nuestros grupos favoritos, de ahora y de hace años, y niveles de dificultad.  Como podéis ver en la captura que he hecho (no he elegido canción ni dificultad), el sistema consiste en escuchar la canción con su correspondiente vídeo de Youtube e ir rellenando los huecos que nos proponga la aplicación, que también existe para móviles.

Practicando idiomas con música

Practicando idiomas con música

No es necesario registrarse y se puede comentar a través de nuestra cuenta de Facebook.  La aplicación funciona perfectamente, marcando en verde la línea que en ese momento vamos a escuchar.  Si no sabemos la palabra o no la hemos escuchado bien, podemos omitirla con el tabulador.  Evidentemente, será más fácil con canciones que ya conocemos que con las que no hemos escuchado nunca.  Por lo menos a mí siempre me lo ha parecido.

Todavía no he investigado otras opciones, pero para inglés al menos me parece muy útil.  Es posiblemente en el idioma más comercial en el mundo de la música (podéis corregirme si me equivoco) así que es donde creo que encontraremos más variedad.

¿Lo habéis usado? ¿Qué os parece?

CLAROSPEAK: Una aplicación aplicada a los idiomas.

Utilizo mi iPad2 de manera habitual para el estudio de idiomas. Normalmente para leer libros electrónicos, revistas internacionales, seguir Podcasts entre otras opciones que nos brinda este “trastito”.

Pero, hace un tiempo descubrí una aplicación, que aunque supuso una “pequeña inversión” por mi parte, estoy satisfecha con los resultados.

Se trata de Clarospeak. Por si todavía no la conocéis, estas son un par de capturas hechas desde la App Store y desde la propia aplicación.

Captura de la interfaz de ClaroSpeak para iPad.

Captura de la interfaz de ClaroSpeak para iPad.

Captura de la aplicación en la App Store de Apple.

Captura de la aplicación en la App Store de Apple.

¿Cómo la utilizo yo? 

Como sabéis estudio de forma casi autodidacta, aprovechando la enorme cantidad de recursos a mi alcance y que no tenía hace unos años.  De unos idiomas hay más recursos que otros y yo llegué a ella buscando aplicaciones para el estudio de sueco.  De hecho es la app que compré y después adquirí las voces que me interesaban a unos 1,79 euros cada una. Antes de adquirirlas se pueden escuchar (un pequeño extracto) y puedes elegir entre inglés británico o americano, voz masculina, femenina, etc.   La reproducción es bastante natural y puede ayudarnos para pronunciar frases, textos, palabras sueltas, etc.

Desde el menú podemos abrir archivos de texto o de audio desde el propio dispositivo o usando nuestra cuenta de Dropbox.  Desde “ajustes” podemos cambiar el idioma de reproducción (en caso de tener varios) y podemos acceder a la tienda, ya que es más barato adquirir varios idiomas que varias veces la aplicación.  El enlace a su web no funciona (desde la app) y a fecha de la publicación de esta entrada. Puedes usar este enlace en su lugar.

Desde el icono con forma de lápiz podremos introducir pegar texto, eliminarlo, utilizar la función deshacer, etc.

Obviamente, desde “play” reproduciremos el texto que hayamos introducido de forma manual o bien desde archivo. También podemos seleccionar la parte que queremos reproducir. Finalmente podemos guardar como archivo de texto, audio o en nuestro Dropbox.  El último icono, común en las aplicaciones iOS, nos ayudará a copiar, o enviar por e-mail o sms el texto.

En mi caso, lo utilizo para textos simples o palabras que no tengo grabados en ningún sitio ni para los que no he encontrado otra opción.

Quizás haya utilidades alternativas, bien online y/o para dispositivos móviles, pero para mí es una de las mejores opciones.

Si queréis compartir vuestras opiniones sobre esta u otra alternativas, este es vuestro lugar 🙂 .